
Смарт-Переводчик: автоматический перевод сайта
Готовый шаблон Смарт‑Переводчик для 1С‑Битрикс: автоперевод сайта на 40+ языков. Установите модуль за минуту и привлеките клиентов из других стран.
Нужна лицензия 1С-Битрикс?
Поможем купить новую лицензию или продлить действующую — «1С-Битрикс: Управление сайтом» и Битрикс24.
Дорого?
Напишите нам — бесплатно подберём похожее решение подешевле под вашу задачу.
Технические данные
- Опубликовано:
- 18.05.2026
- Версия:
- 1.0.0
- Установлено:
- Менее 50 раз
- Подходящие редакции:
- «Первый сайт», «Старт», «Стандарт», «Малый бизнес», «Бизнес»
- Адаптивность:
- Да
- Поддержка Композита:
- Да
- Совместимо с Сайты24
- Нет
Онлайн-демонстрация
Хотите увидеть продукт в действии? Запросите демонстрацию — мы покажем всё вживую и ответим на вопросы.
Возможности смарт-перевода
Модуль Смарт-Переводчик: Автоперевод сайта — это готовое решение для платформы 1С-Битрикс, которое позволяет автоматически создавать многоязычные версии веб-проекта без ручного копирования контента и перестройки структуры. Продукт предназначен для владельцев сайтов, которым необходимо быстро локализовать текстовое содержимое для работы на международных рынках или для обслуживания аудитории из разных регионов. Основная задача модуля — снять нагрузку с администратора по переводу каждой страницы, товара или статьи, обеспечив корректное отображение иноязычных версий прямо из базы данных.
Как это работает и какие возможности даёт
После установки и активации модуль в фоновом режиме обрабатывает все текстовые элементы сайта. Перевод выполняется через внешние сервисы (Google Translate или Yandex Cloud), которые подключаются в административной панели с помощью API-ключа. Полученный перевод сохраняется в базу данных и выводится вместо исходного текста на странице. Модуль поддерживает все редакции 1С-Битрикс — от «Первого сайта» до «Бизнеса», работает с технологией Композит и адаптирован под мобильные устройства. Важно: изображения и текст на графике не переводятся, что требует отдельной подготовки визуального контента.
Что получает покупатель после установки
- Автоматический перевод всех текстов: страницы, инфоблоки, метаданные (заголовки, описания, ключевые слова) переводятся без участия оператора.
- Поддержка многосайтовости: модуль корректно работает с поддоменами (например, en.mysite.ru), что критично для регионального SEO — каждый языковой поддомен получает собственную привязку к региону и гео-таргетинг.
- Редактируемый словарь: вы можете вручную корректировать любые переводы, чтобы исправить терминологию или адаптировать маркетинговые фразы под специфику ниши.
- Гибкость применения: модуль подходит как для полной локализации всего сайта, так и для выборочного перевода отдельных блоков или языковых версий.
Для кого подходит это решение
Продукт ориентирован на владельцев интернет-магазинов, корпоративных сайтов и сервисов, которые работают с аудиторией из разных стран. Особенно полезен для бизнеса в сферах электронной коммерции, туризма, образования и B2B-услуг. Если вам нужно быстро запустить англоязычную или европейскую версию сайта на отдельном домене без дублирования товарных позиций и статей — модуль решает эту задачу за счёт автоматического перевода из базы. Это экономит время и бюджет, так как не требует найма переводчиков или создания копий инфоблоков. Решение подходит для сайтов любого масштаба, от небольших визиток до крупных каталогов, благодаря поддержке всех редакций 1С-Битрикс и композитной технологии.
Модуль в фоновом режиме автоматически добавляет перевод всего текстового содержимого сайта в базу данных, используя в качестве переводчика внешние сервисы, которые подключаются в админке, постановкой API-ключа от Google Translate или Yandex Cloud. Сохранённый перевод выводится прямо из базы вместо исходного текста на сайте, где применяется модуль.
Примечание: текст на изображениях модуль не переводит.
Основная идея — дать возможность быстро получить многоязычную витрину без полной пересборки или копирования структуры сайта и без ручного дублирования контента в инфоблоках. Модуль можно использовать для отдельных языковых версий (например, en.mysite.ru) или для выборочного перевода блоков.Плюсы такого подхода
- Используйте многосайтовость для регионального SEO.
Есть модули, которые делают переводы в подразделах, по типу mysite.ru/en, но часто для иноязычной версии нужно задать свою привязку к региону, например к европейскому, а не к РФ. А для этого нужна версия на отдельном домене. Да, поддомен в этом случае нужно завести вручную, но навесить на него перевод теперь будет просто и метаданные тоже будут переведены. Редактируемый словарь.
Если перевод какого-то блока или пункта меню вам покажется не совсем удачным, можно открыть сформировавшуюся базу переводов и внести свои коррективы.- Редактируйте один сайт.
Вам не нужно плодить отдельные инфоблоки или копии элементов для каждого языка, вы можете редактировать один сайт. Конечно, это применимо, если вы планируете
одинаковое содержимое на разных языковых версиях (если нужны различия, то клон сайта и инфоблоков все же потребуется).
Для чего нужен модуль «Смарт-Переводчик» и какую задачу он решает?
С какими версиями 1С-Битрикс совместим модуль?
Какова стоимость модуля и условия лицензирования?
Как установить и настроить модуль, сложно ли это?
Предоставляется ли техническая поддержка после покупки модуля?
Установка модуля из Маркетплейса
Перейдите в административную панель сайта, откройте раздел «Маркетплейс» → «Каталог решений». Найдите модуль «Смарт-Переводчик: автоматический перевод сайта» и нажмите «Установить». После завершения установки перейдите в «Маркетплейс» → «Установленные решения» и активируйте модуль.
Настройка API-ключа переводчика
Откройте «Настройки» → «Настройки модуля» → «Смарт-Переводчик». В поле «Сервис перевода» выберите Google Translate или Yandex Cloud. Введите API-ключ, полученный от выбранного сервиса, и сохраните настройки.
Выбор языков для перевода
В том же разделе настроек модуля укажите исходный язык вашего сайта и добавьте целевые языки (до 40+ доступных). Отметьте галочками языки, на которые требуется переводить контент, и нажмите «Применить».
Привязка к разделам и инфоблокам
Перейдите на вкладку «Типы контента» в настройках модуля. Отметьте инфоблоки, разделы и страницы, которые должны переводиться автоматически (например, каталог товаров, статьи, новости). Если модуль поддерживает каталог, убедитесь, что привязка выполнена ко всем нужным элементам.
Запуск первого перевода и проверка
Вернитесь на главную страницу настроек модуля и нажмите кнопку «Запустить перевод». Дождитесь завершения обработки. Проверьте результат, открыв сайт с параметром языка (например, example.com/en/). Убедитесь, что тексты отображаются на выбранном языке корректно.
Тестирование настройки мультиязычности
Переключите язык сайта через переключатель (если он предусмотрен шаблоном) или добавьте параметр ?lang=de в URL. Убедитесь, что все текстовые элементы (заголовки, описания, меню) переведены. Если какие-то страницы не переведены — вернитесь в настройки и проверьте привязку к инфоблокам или повторите запуск перевода.
Нужна помощь с установкой?
Напишите нам — поможем установить и настроить модуль на вашем сайте.























